Как я начал учить языки. Секреты полиглотов: правда и вымысел Привыкайте к звучанию новой для вас речи

Дни, когда мы знали лишь один язык, давно позади. Каждый должен знать второй язык, но какой язык лучше всего выучить? Пять языков подходящих для бизнеса, путешествий или жизни.

Мир меняется, и дни, когда мы знали лишь один язык, давно позади. Каждый должен знать второй язык, но как решить, какой язык лучше всего выучить? Хотя во многих странах говорят по-английски, в иных есть другие государственные и негосударственные языки. Предлагаем пять языков, которые вам больше остальных могут понадобиться для бизнеса, путешествий или жизни за границей.

5. Португальский

Хотя может показаться, что португальский – не очень распространенный язык, он – государственный язык 200-миллионного растущего населения Бразилии. Бразилия – многообещающий развивающийся рынок. Благодаря империализму, португальский также является официальным языком ряда африканских государств, некоторые из которых в долгосрочной перспективе могут быть иметь большое рыночное значение (в некоторые из них уже инвестирует Китай). Кроме того, португальский, разумеется, — государственный язык Португалии, где инвесторы могут получить второе гражданство.

Где говорят по-португальски? В Европе: Португалия, маленькие сообщества в Испании, Франции и Люксембурге

В Африке: Ангола, Кабо-Верде, Гвинея-Биссау, Экваториальная Гвинея, Мозамбик, Сан-Томе и Принсипи

В Америке: Бразилия

В Азии: Восточный Тимор, Макао

4. Русский

Хотя Россия – не совсем быстрорастущая экономическая сверхдержава (учитывая ее очень медленный прирост населения), там есть ряд богатых олигархов, которые тратят очень много денег за рубежом. У меня есть друзья, которые заработали много денег, продавая западную недвижимость русским, потому что знали их язык и понимали, как они ведут бизнес. Первый шаг к этому – говорить по-русски, и это относительно легкий язык в сравнении с некоторыми другими в этом списке. Русский – популярный язык в целом ряде развивающихся экономик СНГ и Восточной Европы.

Где говорят по-русски? Россия, Беларусь, Киргизия, Таджикистан, Украина, Казахстан, Молдавия, мятежные районы Грузии; популярный язык в Армении, Азербайджане, Болгарии, Финляндии, Латвии, Литве, Сербии, Туркмении, Узбекистане.

3. Испанский

Испанский – давно уже популярен в Северной Америке как язык для изучения в школах. Испанский – самый легкий язык в нашем списке и полезен для тех, кто хочет жить или заниматься бизнесом в растущем латиноамериканском мире. Страны типа Мексики демонстрируют экономический рост. Некоторые южноамериканские страны – обещающий развивающийся рынок, а такие страны как Парагвай и Эквадор предлагают дешевые сельскохозяйственные земли для тех, кто ищет возможности для бизнеса или натурального хозяйства. И в Южной, и в Центральной Америке экспату жить дешево.

Где говорят по-испански? В Европе: Испания

В Америке: Колумбия, Перу, Венесуэла, Эквадор, Гватемала, Куба, Боливия, Гондурас, Парагвай, Сальвадор, Коста-Рика, Панама, Экваториальная Гвинея, Пуэрто-Рико, второй язык в США.

2. Арабский

Арабский – главный язык во многих перспективных странах, богатых центрах и пограничных рынках. Ближний Восток становится важным игроком в мировых финансах и инвестициях, и те, кто говорит по-арабски, будут иметь преимущество на этом закрытом рынке. Такие места как Дубаи и Абу-Даби стали развивающимися международными финансовыми центрами. Кроме богатых нефтяных стран, арабский также является государственным языком в Ираке и большей части государств Северной Африки. Такие страны как Тунис – пример более развитых рынков, где говорят по-арабски.

Где говорят по-арабски? На Ближнем Востоке: Бахрейн, Ирак, Израиль, Иордания, Кувейт, Ливан, Оман, Палестина, Катар, Саудовская Аравия, Сирия, ОАЭ, Йемен

Африка: Алжир, Чад, Коморы, Джибути, Египет, Эритрея, Ливия, Мавритания, Марокко, Сомали, Судан, Танзания, Тунис

1. Китайский

Не секрет, что Китай осуществляет нашествие на мировом рынке. Всего лишь 10 миллионов китайцев говорят по-английски – это очень мало, если сравнить с 1,4 миллиарда людей, живущих в континентальном Китае. Китайское влияние распространилось на Африку и не только, а китайский потребитель нуждается в энергии и других ресурсах – для чего потребуется коммуникация с китайскими покупателями и инвесторами. Китайские бизнесмены действуют прагматично и добились больших успехов в изучении английского языка, но я думаю, что по мере того, как будет расти их покупательная способность, они станут требовательнее. Тот, кто будет говорить на их языке, будет определенно иметь конкурентное преимущество.

Где говорят по-китайски? Континентальный Китай, второй диалект в Гонконге, Макао, Тайване

Много раз я собиралась написать огромную статью на тему изучения сразу нескольких языков. Время шло, и мое мнение по этому поводу менялось. Сейчас я определила для себя некий баланс, и считаю, что пора об этом рассказать.

Мой основной вывод - читайте, применяйте и всегда слушайте себя. Нужно честно оценивать свое время, цели, возможности, подход… Нет единого мнения, как правильно. Поэтому я расскажу конкретно о своем опыте.

В детстве я несколько лет занималась только английским. Но как-то на летних каникулах увидела у подруги учебник французского и попробовала читать диалоги. Это было интересно, но несерьезно, и кроме базовых фраз в памяти тогда ничего не осталось. Более осознанное изучение сразу нескольких языков я продолжила уже в институте. Помимо английского появился французский и китайский.

Как я успевала качественно заниматься всем сразу?

Четкое расписание. Мне не нужно было самой распределять время: каждый день были уроки в институте и домашнее задание. Так что тренировки были регулярными. Плюс я не тратила время на создание программ, ведь все это уже было в готовом учебном плане. Нужно было просто приходить на урок, делать задание и практиковаться. Поэтому мне не составляло труда периодически учить еще один дома самостоятельно, выбирая его просто по интересам.

После университета я пробовала учить несколько языков сразу самостоятельно и на курсах. Даже 4 одновременно! И вот к каким выводам я пришла.

  1. Задайте себе вопрос ЗАЧЕМ. Это просто праздное любопытство и гонка за количеством языков или вам и впрямь необходимо выучить несколько в этот период времени? Если нет необходимости, лучше уделите качественное время одному языку.
  2. Не торопитесь учить много языков. Нежелательно одновременно учить несколько языков с нуля. Как вариант: начать один новый язык, а те, которые вы уже знаете на среднем уровне и выше, поддерживать. Так будет гораздо легче: вы поставите на первое место тот язык, который в приоритете. То есть, сфокусируетесь на одном, а остальные будете держать на плаву, максимально часто пользуясь ими в разных жизненных ситуациях (читать статьи, смотреть YouTube, посещать разговорные клубы или болтать с носителем языка ).
  3. Примените принцип "легкости". Если вам не принципиально какой язык учить, то помните, что языки одной группы учатся легче. Например, я сразу заметила, что итальянский у меня пошел легко после французского, когда тот был на среднем этапе. Но это при условии, что один из языков уже знаком вам. Возвращаемся к пункту номер 2.)) Когда я начала учить итальянский и испанский в языковой школе с нуля одновременно, было сложно. Пришлось определиться.
  4. Учите основы. Языковую базу можно освоить с серией уроков Дмитрия Петрова "язык за 16 часов". Вы получите отличную базу за короткий срок. У меня была идея провести небольшой эксперимент с теми уроками серии, которые еще не прошла. Пока это секрет, но я обязательно расскажу детали позже и оформлю в статьи!
  5. Выберите правильное расписание. На начальном этапе желательно заниматься каждый день или хотя бы 4-5 раз в неделю, а параллельно поддерживать тот язык, что уже на должном уровне. Например, я изучала шведский с нуля 4 раза в неделю, при этом параллельно старалась смотреть фильмы/сериалы в оригинале и читать не на русском, а сразу на английском. Это тоже экономит время! Иврит поддерживаю, общаясь со знакомой израильтянкой раз-два в неделю и вообще сталкиваюсь с ним в повседневной жизни практически ежедневно. Учебники не читаю.
  6. Если у вас вообще нет опыта изучения языков, то лучше начать с одного.

Если качественно и грамотно подойти к процессу, то вы освоите на базовом уровне несколько языков, разовьете память, увеличите возможности в общении, работе, расширите кругозор. В дальнейшем можно продолжить углубленное изучение того языка, который понадобится на конкретном жизненном этапе.

План действий

  • Пропишите конкретные цели. Сразу станет понятно, есть ли необходимость в изучении нескольких языков сразу. Например, если цель - иммиграция, то разумно остановиться на том, который потребуется в новой стране. Если просто любите учить языки и хотите обходиться элементарными знаниями в поездках, не двигаясь к более высоким уровням, то можно регулярно осваивать разные языки на базовом этапе.
  • Представьте перспективу. Решите, как вы видите свое владение каждым языком через неделю, месяц, полгода. Ведите специальный языковой дневник, в котором удобно планировать изучение нескольких языков на любой период времени. Такой онлайн дневник ведут участники нашего . За 30 дней практики собирается целый журнал записей.
  • Запишите маршрут к цели. Составьте соответствующий план действий как для языка, который учите с нуля (например, уроки с учителем в школе по понедельникам и средам), так и для тех, что уже на продвинутом уровне (общение с носителем языка раз в неделю, чтение профессиональной литературы только на этом языке, посещение вебинаров раз в 2 недели и так далее).
  • Добавьте детали.

Нравится статья? Поддержи наш проект и поделись с друзьями!

Преподаватель испанского и английского, фанат самостоятельного изучения языков и начинающий полиглот - расскажет, как ей удаётся одновременно, почему сериалы - незаменимые помощники в изучении языков и, самое главное, зачем всё это нужно.

Привет, меня зовут Алёна, мне 25 лет, и в этом году я хочу стать полиглотом. По моим подсчётам, к концу 2016 года я буду хорошо или очень хорошо говорить на семи языках, не считая русского и украинского. Если не облажаюсь. В этой статье я расскажу о том, как учу пять языков одновременно, поскольку на данный момент у меня есть только такой опыт.

1. Не всё сразу

Сейчас я занимаюсь английским, испанским, итальянским, португальским и турецким.

Тут сразу стоит оговориться, что все эти языки появились в моей жизни не вчера и не одновременно. Английский я внезапно выучила в школе, после школы немного занималась сама, чтобы поставить себе британский акцент и «подчистить» грамматику.

Испанский я учу сама с 13 лет и по сей день. Примерно до 2010 года я учила его кое-как, иногда могла по 5–6 месяцев тетрадь не открывать, но эти времена прошли, и в ноябре прошлого года я успешно сдала экзамен DELE C1. И английский, и испанский я преподаю вот уже почти семь лет. То есть даже когда я ими не занимаюсь, они всё равно тут, со мной, потому что я делюсь ими с другими.

Я предпринимала несколько попыток учить итальянский. Первая была в 14 лет и продлилась около трёх недель, за которые, впрочем, я успела исписать половину тетрадки на 96 листов. Как ни странно, знания, полученные в те несколько недель, почти полностью восстановились за несколько часов спустя 9 лет, когда я снова начала учить итальянский. Однако основная масса моих занятий пришлась на лето 2015 года, когда я три месяца довольно интенсивно учила итальянский на языковом марафоне Language Heroes. К концу лета я уже могла поддержать часовой разговор с носителем языка, хотя, конечно, у меня были и ошибки, и испанизмы.

Турецкий я немного знаю с детства. Ну как «знаю»: я всегда могла заказать себе еду и апельсиновый сок и сориентироваться в Турции, знала много случайных слов, но грамматики не знала совсем. Весной прошлого года я принялась это исправлять, выучила наконец настоящее время, некоторые падежи и немного новых слов. Но к лету я турецкий забросила.

Бразильский португальский я начала учить в январе, на том же языковом марафоне. Он оказался для меня ещё сложнее итальянского, потому что португальский ещё больше похож на испанский и очень тяжело контролировать, чтобы испанский не вмешивался.

Соответственно, нельзя сказать, что я учу все эти языки одинаковым способом и с одинаковой интенсивностью. Если бы я не жаждала С2, то английский и испанский могла бы уже только поддерживать, а не изучать. Сейчас я готовлюсь к английскому экзамену на уровень С1, поэтому мне снова пришлось сесть за учебники. Но, например, по испанскому надо мной сейчас не висят никакие экзамены, поэтому в последнее время я читала роман Марио Варгаса Льосы (Mario Vargas Llosa) и выписывала в блокнот всё новое и интересное, а также читала рэп вместе с Calle 13.

2. YouTube

Наверное, вы подумали, что я посоветую смотреть много видео на YouTube. Это само собой, но я хочу сказать немного о другом. Неотъемлемой частью моего освоения языков стал мой канал на YouTube. Я начала его вести в 2013 году, выложив видео, в котором я говорю на итальянском спустя неделю изучения (точнее, неделю и ещё три недели за девять лет до того). А в конце года я выложила своё первое видео на испанском. Сейчас у него больше 20 тысяч просмотров, а у канала больше 700 подписчиков, большая часть которых - испаноговорящие.

Сейчас, как только я начинаю учить какой-то язык, почти сразу записываю на этом языке видео и выкладываю у себя на канале. Даже если носители не придут и не оставят комментарии (так было и, наверное, будет с турецким), спустя время я сниму другие видео, а потом буду сравнивать результаты и радоваться прогрессу. Я переписываюсь с людьми в комментариях, а с некоторыми потом даже общаюсь в Skype и Facebook. Одному такому другу я недавно отправила в Аргентину открытку со снегом, и он не мог нарадоваться!

3. Сериалы

Роль сериалов в моём изучении языков невозможно переоценить. Спасибо «Сексу в большом городе» за английский, «Дикому ангелу» - за мой аргентинский испанский, Las Aparicio - за мексиканский испанский, Avenida Brasil - за то, что я осваивала бразильский португальский, просто смотря одну серию за другой с русскими субтитрами.

Вообще моя схема очень простая: если язык на начальном уровне, то сериал стоит смотреть с русскими субтитрами. Если язык на среднем уровне (примерно В2) - без субтитров, если есть такая возможность. В любом случае даже с субтитрами их польза неоспорима, потому что вы бесконечно слушаете огромное количество настоящей разговорной речи. Фильм - это тоже классно, но проблема в том, что вы не успеваете опомниться, как он уже закончился.

Главное тут, пожалуй, то, что испанский мне казался на слух мандаринским китайским до того, как я посмотрела свыше 80 серий «Дикого ангела» без перевода и субтитров.

4. Экстенсивное чтение

Экстенсивное чтение - это когда вы читаете в большом объёме интересную вам литературу, в которой встречается не более 5–10 незнакомых слов на страницу. Чтение в удовольствие. То есть я хочу сказать, что если вы только начали учить испанский, то брать сразу «Сто лет одиночества» - это, скорее всего, не самая лучшая идея. На большинстве популярных языков можно без труда найти адаптированные книги для любого уровня, но вообще, имея А2 или В1, можно озаботиться поиском какого-нибудь автора, который пишет легко и интересно.

Мои английский и испанский были бы совсем другими, если бы я не прочла на них кучу книг.
Это при том, что я читаю очень безалаберно, мне лень ковыряться в словаре: если смысл понятен, то я еду дальше. Хотя сейчас, после того как столько книг было прочитано экстенсивно, я учусь наконец интенсивному чтению и использую блокнот, ручку и маркер. Зачастую я выписываю не только слова или фразы, но и целое предложение или абзац с этими словами и сочетаниями, а также выделяю их в книге маркером. Точно так же я всегда работаю со статьями - они не такие длинные, как книги, с ними я не успеваю лениться.

5. Культура и контекст

Если вы меня спросите, почему я учу именно эти языки, то я отвечу, что это потому, что они мне нравятся. И мне нравятся не только они, но и многие страны, в которых на них разговаривают. А в этих странах мне зачастую нравятся кухня, литература, музыка - да что угодно. Поэтому я всегда найду, как мне использовать язык, даже если возможности поехать в страну нет. И любой текст, любой подкаст, любая песня для меня будут в разы полезнее, чем тыканье в рандомные слова на Memrise. То есть я на самом деле ничего не имею против Memrise, и если он для кого-то работает, то это прекрасно. Я даже сама себе там иногда создаю сеты из трудно запоминающихся слов. Но для меня такой подход, к сожалению, не работает. Я почти не запоминаю слова вне контекста. Мне нужен диалог, текст, ситуация, а ещё лучше - парочка упражнений после этого.

6. Тип восприятия

Это очень важно. В своё время я поняла, что я не аудиал. Мой разговорный навык опережает мой навык понимания на слух. Для того чтобы запомнить новое слово на слух, мне надо услышать его раз десять, а иногда и больше. И то не факт, что я запомню его правильно. Именно поэтому для меня категорически не работало изучение египетского арабского по методу Пимслера.

С другой стороны, я стараюсь с самого начала изучения языка слушать подкасты и смотреть сериалы, чтобы мое ухо привыкало к звучанию. А самый лучший способ запоминания для меня - увидеть и записать от руки.

Испанский - это язык, который я дольше всего изучала самостоятельно и осознанно. Так вот, по нему у меня сейчас идёт пятая тетрадь на 96 листов, и это ещё не учитывая всяких записей на А4. Но тут надо понимать, что если вы аудиал, то для вас такой способ может стать потерей времени. А вот если вы долгое время почти безрезультатно учите язык, ничего не записывая от руки, то задумайтесь - может, тут и кроется причина.

7. Язык за три месяца

Язык невозможно выучить за три месяца, если вы не какой-нибудь гений. Но можно создать себе очень хорошую базу или даже выйти на уровень В1 (это зависит от ваших исходных данных).

В общем, возвращаясь к теме пяти языков одновременно. С тех пор, как я участвую в Language Heroes, я интенсивно занимаюсь одним языком три месяца: довольно быстро прохожу один основной учебник, изучаю базовую грамматику, слушаю много подкастов, много пишу на сайтах вроде italki.com и polyglotclub.com, стараюсь несколько раз подолгу поговорить с носителями, смотрю адаптированные видео. Если есть, то читаю адаптированные книги. И всё это в большом количестве.

Остальными языками в это время я занимаюсь в фоновом режиме. Если есть учебник, то неспешно иду по нему, смотрю фильмы, время от времени общаюсь с носителями языка в Skype (когда есть настроение), слушаю радио и подкасты. По истечении трёх месяцев я стараюсь тот основной язык «выпустить в поля», то есть начать поглощать на нём культуру и просто общаться. Потом, через какое-то время, я могу снова взяться за этот язык интенсивно, но в целом я стараюсь учить вот такими интервалами.

Вообще учить пять языков одновременно - это весьма тяжело психологически.
Поэтому к лету я собираюсь вывести из активного изучения португальский и итальянский, чтобы освободить место для энергозатратного французского. Французский я активно учила несколько месяцев в 2012 году, самостоятельно, будучи не настолько опытной в изучении языков (испанский не в счёт - это действительно самый благодарный язык из всех, которые мне встречались, даже славянские мне так не давались), поэтому первое время я буду работать над чтением и произношением.

Осенью добавится немецкий, который я семь лет учила в школе и по которому имею что-то вроде уровня А1. В общем, фишка в том, что в этом году я решила довести до ума все языки, с которыми я уже имела дело и с которыми мне не понадобится тратить время на изучение правил чтения, спряжения глагола «быть» и темы «Моя семья». Конечно, к концу года я не смогу читать «Мадам Бовари» в оригинале, но есть шансы, что моя главная цель - разговаривать на немецком - будет достигнута.

Зачем это всё?

Ну, во-первых, это красиво. А если серьёзно, то у меня миллион причин. Например, недавно я прочитала один классный детективный роман двух каталонских писателей, который не переведён ни на английский, ни на русский и, скорее всего, не будет переведён. И я не могу описать, как я была рада своему знанию испанского во время чтения.

А ещё я никогда не забуду, как в хостеле в Вильнюсе я зашла на кухню сделать чай, увидела там троих мексиканцев и решилась с ними заговорить. Решиться было тяжело, потому что я только слышала, что они говорили по-испански, но что именно говорили, расслышать было нереально. Однако мои опасения оказались напрасными. Сначала они удивлялись и расспрашивали, почему я изучаю испанский. Учитывая, что в те времена практика у меня случалась примерно раз или два в год, мне было не очень легко говорить, но я быстро разогналась, а они со мной старались говорить помедленнее и не использовали сленг.

Вы себе можете представить, чтобы носитель английского удивлялся тому, что вы говорите на его языке, и восхищался бы этим? Что вы ему говорите, что любите Kasabian, а он такой: «Вау, ты знаешь Kasabian, кто бы мог подумать!» А с Латинской Америкой у меня такое происходит постоянно. В итальянскую и лузофонную (португалоязычную) культуры я пока только погружаюсь, но в целом там всё то же самое.

Но самое классное - это в Турции наблюдать за реакцией работников столовой или ресторана, когда заходишь и заказываешь всё по-турецки.

По материалам Lifehacker

Некоторые люди думают, что есть особый ген, который позволяет выучить за жизнь несколько иностранных языков. На самом деле знать по 5-8 иностранных языков - это не особый дар и даже не годы упорного труда. Поверьте в то, что это может каждый, и соблюдайте 12 правил от бывалых полиглотов.

1. Учите правильные слова правильным образом

Учить новый язык - значит учить новые слова, очень много новых слов. Некоторые люди думают, что у них плохая память на слова, сдаются и бросают учить. Но вот в чем суть: вам вообще не надо учить все слова языка, чтобы разговаривать на нем.

По сути, вы не знаете ВСЕ слова своего родного языка, но неплохо разговариваете на нем. Всего 20% усилий на запоминание новых иностранных слов обеспечат вам 80% понимания языка. Например, в английском языке 65% написанного материала включает в себя всего 300 слов.

Эти слова используются очень часто, и такая схема работает для всех остальных языков. Вы можете найти эти часто используемые слова или определенную тему и часто используемые слова именно по ней.

Есть программа для ПК и смартфонов Anki . Здесь используется метод карточек, когда на одной стороне написан вопрос, а на другой - ответ. Карточек как таковых нет, только вопросы и ответы, которые будут появляться, пока вы не запомните слово. Можно использовать и настоящие карточки, например Vis-ed для изучения разных языков. Можно купить их или сделать самому.

2. Изучите родственные слова

Вы уже сейчас знаете множество слов языка, которые собираетесь учить. Какой бы язык вы ни начали учить, вы знаете по крайней мере несколько слов, так что начать учить «с нуля» по сути невозможно. Родственные слова - это «настоящие друзья» слов из вашего родного языка, которые обозначают то же самое.

Например, в романских языках - французском, испанском, португальском, итальянском и других - есть много родственных с английским слов. Английский язык изначально заимствовал их у норманнов во время завоевания, которое длилось несколько сотен лет. Action, nation, precipitation, solution, frustration, tradition, communication, extinction и тысячи других слов с окончанием “-tion ” звучат точно так же на французском, и вы можете сразу же использовать их, привыкнув к произношению.

Просто поменяйте “-tion” на “-ción ”, и вы получите те же слова на испанском. Смена окончания на “-zione ” - итальянский язык, “ -ção ” - португальский. Во многих языках встречаются слова с общим корнем, которые звучат немного по-другому. Но всё же вам придётся сильно постараться, чтобы не понять, о чём идет речь. Например, hélicoptère (французский); porto, capitano (итальянский); astronomía, Saturno (испанский).

Чтобы найти общие слова в языке, который вы учите, можно искать заимствованные или родственные слова. Этот метод подходит для европейских языков, но как быть с остальными, например японским? Оказывается, даже в самом «далёком» языке можно найти достаточно знакомых слов. Особенно хорошо это работает, если вы знаете английский и хотите выучить ещё один язык. Множество языков заимствовали слова из английского и адаптировали под своё произношение.

Так что включите заимствованные и родственные слова в свой первый список новых слов. Вам будет гораздо проще выучить их, чем совершенно новые слова, не похожие на слова вашего родного языка.

3. Необязательно путешествовать

Другая причина (или оправдание, это как посмотреть) отказа от изучения иностранного языка в том, что люди не могут посетить другую страну, в которой разговаривают на этом языке. Нет денег, времени и т. д. Поверьте, в воздухе другой страны нет ничего такого, что заставило бы вас вдруг заговорить на иностранном языке. Есть случаи, когда люди несколько лет живут в другой стране и не учат язык.

Если вам нужно погружение в иностранный язык, необязательно покупать билет на самолёт - можно сделать это через Интернет. Если вы хотите слушать разговоры на иностранном языке, вот интернет-ресурс Tunein.com более чем со 100 000 настоящих радиостанций со всего мира.

Есть одноимённое приложение для смартфонов на iOS и Android (бесплатное), в котором можно найти несколько радиостанций на языке, который вы изучаете, и слушать их каждый день в любом месте. Если вы предпочитаете смотреть ролики на изучаемом языке, найдите самые популярные ролики в нужной стране на YouTube Trends Dashboard .

Зайдите на Amazon или Ebay страны, язык которой собираетесь учить (например, amazon.es, amazon.fr, amazon.co.jp , и т. д.), и купите свой любимый фильм или сериал на иностранном языке. Можно использовать новостные онлайн-сервисы разных стран, например France24 , Deutsche Welle , CNN Español и многие другие.

Чтобы читать материалы на иностранном языке, в дополнение к тем же новостным сервисам разных стран можно добавить чтение блогов и других популярных сайтов, а найти их можно на сайте Alexa . Если вам трудно так сразу переводить иностранные статьи, в Chrome есть специальный плагин , который поможет постепенно узнавать разные выражения на иностранном языке, переводя части текста. То есть вы читаете текст на своём родном языке, а некоторые его части - на иностранном.

4. Тренируемся по Skype и не только

Итак, у вас уже есть что слушать, что смотреть и даже что почитать, и всё это в тепле и комфорте, проще говоря, у себя дома. Теперь наступает время для следующей ступени - разговора с носителями языка. Вообще, если ваша цель по изучению языка включает в себя разговоры на нём, этот пункт должен стать одним из первых.

Допустим, вы начинаете учить иностранный язык. Немного времени уйдёт на то, чтобы выучить базовые слова и повторить то, что вы уже знаете. А затем сразу же устанавливайте контакт с носителями языка и начинайте разговаривать с ними.

Для первого диалога вам не понадобится много слов, и если вы начнёте разговор сразу же после того, как выучили их, в тот же день обнаружатся пробелы в словарном запасе, и вы сможете добавить недостающие выражения в свой словарь.

За 4-5 часов вы успеете выучить немного слов на другом языке, и в их число желательно включить такие слова и фразы, как «привет», «спасибо», «Можете повторить?» и «Я не понимаю». Все слова для первого диалога можно найти в разговорниках.

Теперь о том, как найти носителя языка и навязать ему своё общество. И это не так сложно, как кажется. Например, на сайте Italki.com вы найдёте профессиональных преподавателей, неформальное обучение и даже просто собеседников.

Притом обучение стоит весьма недорого, например, можно найти курсы китайского и японского по Skype за $5 в час. Если вам всё ещё кажется, что одного дня подготовки слишком мало, чтобы начать общение с носителем языка, подумайте о том, что общение через Skype не мешает вам открыть файл с основными фразами на иностранном языке, которые вы ещё не успели хорошо запомнить.

Кроме того, вы можете использовать Google Translate и по ходу дела узнавать нужные в диалоге слова. Это не мошенничество, ведь ваша цель - научиться разговаривать и делать это хорошо.

5. Не тратьте деньги. Лучшие ресурсы - бесплатные

За постоянное внимание носителей языка стоит заплатить, но, как видите, курсы стоят вообще копейки. Что касается остальных граней обучения - непонятно, зачем платить сотни долларов, если всё это можно получить бесплатно. На Duolingo есть отличные бесплатные курсы разных языков.

Здесь всё представлено в игровой манере, так что учить язык будет интереснее. Если вы уже знаете английский и хотите выучить какой-нибудь другой язык, ряд бесплатных курсов предоставляет FSI и Omniglot . На BBC languages можно выучить основные фразы более 40 языков, а на сайте About.com в разделе Languages есть информация о конкретных аспектах разных языков.

Несмотря на то, что для азиатских языков не принята такая классификация, вы всё равно можете пройти аналогичные тесты для китайского и японского языков. Так к чему вы будете стремиться? И что для вас значат слова «владение» и «совершенное владение», если перевести их в реальные уровни?

Как правило, «владение» начинается с повышенного среднего уровня (upper intermediate, B2 ). Это значит, что в социальных ситуациях вы сможете говорить так же, как на своём родном языке. Вы без напрягов сможете пообщаться с другом в баре, расспросить человека, как он провёл выходные, и рассказать о своих стремлениях и отношениях с людьми.

Конечно, это не тот уровень языка, на котором вы сможете вести профессиональную деятельность. Для этого нужен более высокий уровень - С2 (повышенный продвинутый). Но ведь вы не будете работать на всех языках, которые учите?

Чтобы сделать свою цель достижимой, понижайте запросы . Например, если вы будете работать на английском языке, стремитесь к уровню С2, а немецкий, французский и испанский учите только до уровня В2, которого вполне хватит для разговоров, чтения, просмотра фильмов и передач на этих языках.

Если при изучении языка вы сосредоточитесь на разговорном (может быть, ещё и на чтении), сможете бегло овладеть языком за несколько месяцев. И, наконец, чтобы сделать свою цель ограниченной по времени, лучше устанавливать себе ограничения в несколько месяцев .

Три-четыре месяца на то, чтобы получить новый уровень, - это идеальное время. Привяжите окончание цели к какому-нибудь событию, которое будет относительно скоро, например летнему отпуску, вашему дню рождения, приезду гостей и т. д. Чтобы отслеживать свой прогресс, можно использовать специальные приложения, например Lift . А вот подборка целей для тех, кто учит языки.

10. От разговорного (В1) до совершенного владения (С2)

Чтобы постоянно повышать свой уровень разговорного языка и научиться бегло разговаривать всего за 3 месяца, нужно тренироваться постоянно. Не меньше часа в день вы должны разговаривать на иностранном языке, и желательно выбирать разные темы, чтобы узнавать всё больше новых слов, которые применяются в разговоре.

Например, вы можете начинать ежедневные тренировки, спрашивая собеседника, как он провёл день, и рассказывая о своих событиях. Потом переходите к обсуждению того, что вам рассказали, говорите о своих мыслях и мнениях. Поговорите о вашем хобби, о своих стремлениях и целях, о том, что вы не любите, о том, как собираетесь провести отпуск и т. д.

Переходить с B1 на B2 за короткое время достаточно сложно, и вы будете совершать очень много ошибок. Но, как говорилось раньше, ошибки - это ваш прогресс и движение вперёд. После регулярных тренировок в разговорной речи вы начнёте лучше понимать грамматические правила. Впрочем, этот подход работает не со всеми: некоторым удобнее учить грамматику с самого начала обучения.

Когда вы перейдёте на уровень B2, начнётся настоящее веселье. Вы уже сможете получать полноценный кайф от общения с носителями языка. Но чтобы перескочить на следующие уровни, одних разговоров мало.

Вам придётся читать газеты, профессиональные посты в блогах и другие статьи, которые не назовёшь «лёгким чтением». Вы можете приучить себя каждое утро читать новости из известных иностранных газет, причём желательно брать темы из разных категорий.

Достичь совершенного владения языком (C2) ещё сложнее. Если вы будете сдавать экзамен на этот уровень и провалите его, обратите внимание на свои ошибки. Например, если вы сдали разговорную речь и грамматику, но запороли слушание, понятно, на что обращать внимание в будущем. Ваши тренировки должны включить в себя прослушивание иностранных радиостанций, интервью и других аудиоматериалов.

11. Научитесь говорить без акцента

На уровне C2 вы знаете язык так же хорошо, как носитель, но у вас всё ещё может остаться акцент, и вы можете допускать какие-то ошибки. Это в меньшей степени зависит от вашего уровня и в большей степени - от двух факторов.

Фактор 1. Ваш акцент и интонация

Акцент очевиден. Если вы не можете правильно произносить “r” по-английски, любой носитель языка распознает в вас иностранца. Вы не привыкли издавать такие звуки, и мускулы языка не развиты нужным образом. Но это можно изменить: хорошее видео на YouTube c подробным описанием произношения поможет избавиться от акцента.

Гораздо важнее интонация, хотя именно её часто пропускают. Шаг, подъём, падение и акценты в словах. Чтобы ваша речь была похожа на речь носителей языка, с самого начала можно следить за музыкальностью и ритмом речи и стараться копировать их. Можно потренироваться в копировании интонации на специальном ресурсе The Mimic Method .

Фактор 2. Социальная и культурная интеграция

Как бы хорошо вы ни знали иностранный язык, люди другой национальности не признают вас за своего. Возможно, с вами даже не заговорят на родном языке, и вам придётся использовать или русский, или английский (при условии, что вы учили другой язык, будет немного обидно).

И дело здесь даже не в том, что вы не похожи на жителя этой страны внешне, - в большей степени вы не похожи поведением. Вы одеваетесь по-другому, ведёте себя по-другому, ходите, жестикулируете, держите руки - всё не так, как делают это иностранцы.

Что делать? Как и с интонацией, вы можете просто копировать поведение. Наблюдайте за людьми, обращайте внимание на все особенности поведения, и вы очень скоро заметите отличия. Если вы будете копировать поведение, темп речи, жестикуляцию и другие факторы, иностранцы начнут разговаривать с вами на родном языке.

12. Станьте полиглотом

Если ваша цель - изучить несколько языков, можно начать учить все сразу, но лучше остановиться на одном, пока вы не достигнете хотя бы среднего уровня и сможете уверенно разговаривать на нём. Только тогда переходите к следующему языку.

Несмотря на то что вы можете достичь значительных успехов за несколько месяцев, чтобы разговаривать на выученном языке до конца жизни, нужно постоянно практиковаться и совершенствовать свои навыки. Но есть и хорошие новости: если вы научились бегло разговаривать на иностранном языке, он останется с вами надолго.

Эта книга раскроете секреты запоминания иностранных слов пяти европейских языков (английского, немецкого, французского, испанского и итальянского). Вы научитесь запоминать слова одного иностранного языка или сразу нескольких языков. Чтобы облегчить запоминание слов и сделать эту книгу доступной всем желающим, автор использует русскую транскрипцию.
Ускорение процесса запоминания происходит за счет «ключей», которые подобраны к каждому слову, т.е. 500 самых нужных слов иностранного языка - 500 ключей для запоминания. Всего в книге раскрыты секреты запоминания 2 500 слов на 5 иностранных языках.

Что значит - запомнить иностранное слово?

Действительно, задумывались ли вы когда-нибудь, что такое «слово»? Из каких составляющих оно состоит? Скорее всего, нет. Так давайте вместе подумаем! Возьмем, к примеру, карандаш. Карандаш -это предмет, который можно потрогать, подержать в руках, понюхать и даже попробовать на зуб, то есть ощутить всеми органами чувств. А что происходит, когда вы слышите слово «карандаш»? У вас в воображении возникает образ карандаша. Кроме того, слово «карандаш» можно произнести вслух, можно прошептать про себя, можно пропеть, одним словом, можно произнести. Значит, слово имеет произношение. Мало того, слово «карандаш» можно написать, хоть печатными буквами, хоть прописными, то есть слово имеет написание.

Вступление
Глава 1. Секреты запоминания иностранных слов
Глава 2. Секреты запоминания слов английского языка
Чтение «русской» транскрипции
Запоминаем 500 английских слов

Глава 3. Секреты запоминания слов немецкого языка
Чтение «русской» транскрипции
Запоминаем 500 немецких слов
Техника запоминания числительных
Глава 4. Секреты запоминания слов французского языка
Чтение «русской» транскрипции
Запоминаем 500 французских слов
Техника запоминания числительных
Глава 5. Секреты запоминания слов испанского языка
Чтение «русской» транскрипции
Запоминаем 500 испанских слов
Техника запоминания числительных
Глава 6. Секреты запоминания слов итальянского языка
Чтение «русской» транскрипции
Запоминаем 500 итальянских слов
Техника запоминания числительных
Глава 7. Секреты полиглота
Заключение


Бесплатно скачать электронную книгу в удобном формате, смотреть и читать:
Скачать книгу Секреты полиглота, как без труда запомнить 5 языков, уникальная техника запоминания, Васильева Е.Е., 2008 - fileskachat.com, быстрое и бесплатное скачивание.

  • 2000 английских слов за 1 неделю, Васильева Е., 2008 - Данная книга позволяет решить проблему запоминания новых слов, т.е. наконец-то запомнить псе 2000 слов без зубрежки и сэкономить драгоценное время. … Книги по английскому языку
  • 300 английских слов за 1 день, Васильева Е., 2008 - С детства мы часто слышали пословицу: Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, и нс раз убеждались в … Книги по английскому языку
  • 182 неправильных глагола с уникальной системой их запоминания, Васильева Е.Е., Васильев В.Ю., 2012 - Неправильные глаголы довольно часто встречаются в английской речи, поэтому важно знать их как дважды два. Но, к сожалению, после … Книги по английскому языку
Тахограф